mal de mer - перевод на Английский
DICLIB.COM
Языковые инструменты на ИИ
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:     

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

mal de mer - перевод на Английский

CONDITION IN WHICH A DISAGREEMENT EXISTS BETWEEN VISUALLY PERCEIVED MOVEMENT AND THE VESTIBULAR SYSTEM'S SENSE OF MOVEMENT
Mal de mer; Naupathia; Seasickness; Sea-Sickness; Sea sickness; Travel sickness; Car sickness; Gaming sickness; Carsick; Car sick; Kinetosis; Car-sickness; Sea-sickness; Kinesia; Carsicky; Coast Guard cocktail; Sea sick; Carsickness; Travel-sick; Travel sick

mal de mer         
n. seasickness
avoir le mal de mer      
be seasick, feel seasick

Определение

mal de mer
[?mal d?'m?:]
¦ noun seasickness.
Origin
from Fr.

Википедия

Motion sickness

Motion sickness occurs due to a difference between actual and expected motion. Symptoms commonly include nausea, vomiting, cold sweat, headache, dizziness, tiredness, loss of appetite, and increased salivation. Complications may rarely include dehydration, electrolyte problems, or a lower esophageal tear.

The cause of motion sickness is either real or perceived motion. This may include from car travel, air travel, sea travel, space travel, or reality simulation. Risk factors include pregnancy, migraines, and Ménière's disease. The diagnosis is based on symptoms.

Treatment may include behavioral measures or medications. Behavioral measures include keeping the head still and focusing on the horizon. Three types of medications are useful: antimuscarinics such as scopolamine, H1 antihistamines such as dimenhydrinate, and amphetamines such as dexamphetamine. Side effects, however, may limit the use of medications. A number of medications used for nausea such as ondansetron are not effective for motion sickness.

Nearly all people are affected with sufficient motion and most people will experience motion sickness at least once in their lifetime. Susceptibility, however, is variable, with about one-third of the population being highly susceptible while most other people are affected under extreme conditions. Women are more easily affected than men. Motion sickness has been described since at least the time of Homer (c. eighth century BC).

Примеры употребления для mal de mer
1. Les paysages de Céret – oů Zborowski l‘envoie trois ans (1'1'–21) dans l‘espoir d‘éclaircir sa palette – sont brossés d‘une gestuelle emportée qui effondre les perspectives, chaloupe les compositions jusqu‘ŕ donner le mal de mer au spectateur.
2. Mais l‘Audience nationale n‘a pas cru ŕ l‘utilité de ces prétendus films de repérage dont "la tr';s mauvaise qualité va jusqu‘ŕ donner le mal de mer", selon le jugement.
3. Bernard Wuthrich, Berne Vendredi 15 ao$';t 2008 Les CFF vont–ils lâcher la technologie des trains inclinables (ICN), ces trains dans lesquels certains usagers – une petite minorité, selon une estimation interne – éprouvent le mal de mer? «Non, ce n‘est pas d‘actualité», affirme, catégorique, leur porte–parole, Jean–Louis Scherz.
4. Bernard Stamm et Tanguy Cariou, qui planchent sur cette Transat Jacques Vabre depuis le mois d‘ao$';t, sont pręts ŕ s‘élancer du Havre, ce samedi, pour mettre le cap sur Salvador de Bahia – comptez 8000 kilom';tres sur la Route du Café. Si le premier est déjŕ au bénéfice d‘un solide vécu dans ce type d‘exercice, son coéquipier s‘appręte ŕ vivre un baptęme. «C‘est quelque chose de nouveau et, si ça se trouve, j‘aurai le mal de mer au bout de quarante–huit heures», admet–il en évoquant un «cocktail d‘excitation et d‘appréhension». «Je n‘ai jamais passé plus de trois jours au large et encore, en équipage.
5. Quand on lui demande si le long passage d‘Un Enfant de l‘amour qui raconte le mal de mer, l‘effroyable nausée des soldats embarqués par milliers sur un navire dans la puanteur et la promiscuité vers l‘Afrique du Sud pendant la Seconde Guerre mondiale, est une métaphore de la violence et du désordre qui conduit l‘histoire humaine et une anticipation terrible de ce qui nous attend puisque ce livre date de 2003, elle répond: «Pas du tout, cela s‘est passé ainsi, des aviateurs de la RAF me l‘on raconté en Rhodésie.» Quand on lui parle de son livre précédent, Les Grands–M';res (Flammarion, 2005), oů deux amies inséparables tombent chacune amoureuse du fils de l‘autre, elle tranche: «C‘est une histoire qui a eu lieu, je l‘ai entendue, c‘est comme ça.» De la métaphore, de la clairvoyance sur l‘avenir, il y en a peut–ętre dans ses nombreux romans de science–fiction, elle l‘admet.